Перевод "cash assets" на русский
Произношение cash assets (каш асэтс) :
kˈaʃ ˈasɛts
каш асэтс транскрипция – 31 результат перевода
Carter!
- which resulted in a 15 percent increase in cash assets following the sale of the recovery center to
Mr. Cole?
Картер!
--денежные активы выросли на 15 процентов после продажи Центра реабилитации компании "Филипс Медикал".
Мистер Коул?
Скопировать
You don't understand.
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards.
Can't wait till we're alone.
Нет, ты не понимаешь.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ...включая "Шеннон Бильярдс".
Скорее бы остаться наедине.
Скопировать
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
"Today I finished converting my assets into cash and put it where unscrupulous men can no longer steal
I wonder where that is.
Это последнее что написал доктор Зорба.
"Сегодня я перевёл всё своё имущество в наличные и положил их туда, откуда ни один бессовестный человек не сможет их выкрасть."
Интересно, куда это.
Скопировать
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
ѕоэтому не €вл€етс€ совпадением, что биографии всех воротил "олл —трита того времени Ц ƒжона –окфеллера, ƒжи ѕи ћоргана, ƒжозефа еннеди, Ѕернарда Ѕаруха содержат упоминание о том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы и наличные денежные средства в золото.
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
Скопировать
You don't understand.
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards.
Can't wait till we're alone.
Нет, ты не понимаешь.
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,.. ...включая "Шеннон Бильярдс".
Скорее бы остаться наедине.
Скопировать
I-It didn't look right.
Accounted for cash flow only, no assets.
I told him to be careful, but he said he trusted his contact.
Это выглядело не правильно.
Рассчитано только на вливание денег, никаких активов.
Я сказала ему, чтоб был осторожен, но он сказал, что доверяет своему знакомому.
Скопировать
Carter!
- which resulted in a 15 percent increase in cash assets following the sale of the recovery center to
Mr. Cole?
Картер!
--денежные активы выросли на 15 процентов после продажи Центра реабилитации компании "Филипс Медикал".
Мистер Коул?
Скопировать
I know you're too careful.
You keep your assets in cash.
You don't belong to any organizations or alumni groups.
Ты слишком осторожен.
Ты хранишь все активы в наличке.
Не состоишь ни в каких организациях или клубах.
Скопировать
This establishment is now a subsidiary of the Capitol Bank and Trust of New York.
See what kind of cash is on hand, in the liquid assets department.
Excuse me, where is the vault?
Это учреждение теперь принадлежит Капитолийскому банку и тресту Нью-Йорка.
Давай откроем сейф и посмотрим сколько мы имеем наличных и других ценностей.
Простите, где у вас сейф?
Скопировать
So, what do we do?
Well, with bankruptcy off the table, I suggest we start liquidating assets, convert as many as we can
Do it.
Тогда что нам делать?
Ну, раз банкротство - не вариант, я предлагаю ликвидировать активы, перевести как можно больше в наличные деньги.
Займись этим.
Скопировать
Look, the international art market can be a dangerous place.
All this cash floating around the world, lack of trust in paper assets.
I have colleagues that have been robbed and worse.
Слушай, рынок произведений искусства - это опасное место.
Все эти деньги.. я никому не могу доверять.
Моих коллег уже грабили и делали с ними что похуже.
Скопировать
Thank you.
The contents of this box represent all of Deena's assets a clock radio, an old phone, a watch, and $87
Oh, and here is Deena's bankruptcy petition, so good luck collecting on the rest of that $10 million.
Спасибо.
В этой коробке вы найдёте всё имущество Дины: часы с радио, старый телефон, наручные часы и 87 долларов наличными.
О, а это заявление о признании её банкротом, так что удачи вам с получением оставшихся 10 миллионов.
Скопировать
It would be unfair to you and to me and to them for me to relinquish any of my shares in their company.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid
Wait. So all my assets?
Будет нечестно в отношении тебя, меня, и их, если я откажусь от своей доли там.
В остальном, я, как и ты, передаю все, что имею - доли, опционы, наличные, ликвидные активы.
- В смысле - все мои активы?
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
He'll pay.
Minus assets? I would say under six.
- come on, he's a boss.
Он с тобой рассчитается.
У него почти шестёрка, не считая активов.
— Да ладно, он же босс.
Скопировать
Here she comes!
Cash do you want to get her?
- Please, choose!
Так нечестно. Почему ты всегда выигрываешь?
Она идет! Ты что?
-Добрый день.
Скопировать
If you give some of your colleagues, I'll try to help you
You should get out They've got Cash
Why? Letalek are the people with briefcases, that safe was not reliable he left the diamonds in the room.
Если ты сдашь некоторых своих коллег, мы попытаемся помочь тебе.
Пора сваливать. Кэша прижали. Что?
Парня с чемоданчиком предупредили, что сейф ненадежен.
Скопировать
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Скопировать
Really?
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
Правда?
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Скопировать
Well, go on, then.
Go to Lillian's, take the cash card and don't stop until we're quits.
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
Ну тогда давай.
Пойди к Лилиан, возьми банковскую карточку и не останавливайся и мы квиты.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Скопировать
We just figured we'd take an ad, get an offer, - see what you'd say.
I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
Да, будет здорово, да?
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Скопировать
Punish the sin, but love the sinner.
Yeah, well, with Karl I was more, "Divorce the ass and seize the assets."
So you better watch out. Betrayal makes me vengeful.
Накажи за грех, но люби грешника.
Да, но с Карлом было по другому, "Разведись с засранцем и раздели имущество"
Так что смотри у меня За измену буду мстить.
Скопировать
That one's called "Ice Cream Cohen."
And a drama about two cops... one named Cash and one named Carrie.
I don't have a title for that one.
Это я назвал "Жрец мороженного"
И еще драма о двух копах... одного зовут Бери, а другого Неси.
Название пока не придумал.
Скопировать
Thank you, Frank.
I will pay cash.
Ben Franklin here should take care of things.
Спасибо, Фрэнк.
Заплачу наличкой.
Бен Франклин здесь позаботится обо всем.
Скопировать
Just take whatever you want.
Take the cash register.
Take the girl. "Take the girl"?
Берите что хотите.
- Берите кассу. - Берите девушку.
- "Берите девушку"?
Скопировать
We don't want the girl!
Then take the cash.
We don't want the cash!
- Мы не хотим девушку!
- Тогда берите деньги.
- Мы не хотим деньги!
Скопировать
Then take the cash.
We don't want the cash!
Well, then what the hell do you want?
- Тогда берите деньги.
- Мы не хотим деньги!
- Ну, тогда какого чёрта вам надо?
Скопировать
1,000 Schrute bucks equals an extra five minutes for lunch.
What is the cash value of a Schrute buck?
Excellent question, Pam.
Тысячу Шрут Баксов .. стоят дополнительных 5 минут для обеда.
Сколько стоит Шрут Бакс?
Превосходный вопрос, Пэм.
Скопировать
This is the gravy.
Windfall cash.
This is the kind of shit you play with.
Это лёгкие деньги.
Фартовый нал.
Ты ведь тоже во всякую херь на бирже играешь.
Скопировать
Wait for me.
CASH Good afternoon!
I hope it will be alright
Подожди меня.
Всяк голубок найдет свой силок.
-Добрый день, дамы. - Начальства нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cash assets (каш асэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cash assets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каш асэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение